1 ) Транскрипция слова «пять»: [п❜ат❜].


4 буквы, 3 звука

Настройка

ПРАВИЛА ПРОИЗНОШЕНИЯ 1

§ 16

§ 16. Буква я обозначает ударяемый гласный [а] после мягкого согласного (кроме [ч] и [щ]; после букв ч и щ пишется а; см. § 15): мять, пя́ тый, ся́ ду, тя́ нут, тебя́ .

Таким образом, слова та́ пки и тя́ пки (произносится [та́ пки] и [т❜ а́ пки]) имеют в своем составе один и тот же гласный с предшествующим твердым или мягким согласным.

§ 66

§ 66. Следующие согласные бывают как твердыми, так и мягкими: [л] и [б], [ф] и [в], [т] и [д], [с] и [з], [м], [р], [л], [н]. Для каждого из этих согласных в русской графике имеется соответствующая буква. Мягкость этих согласных на конце слова обозначается буквой ь . Ср. топ и топь (произносится [топ❜ ]), эконо́ м и эконо́ мь (произносится [экано́ м❜ ]), уда́ р и уда́ рь (произносится [уда́ р❜ ]), был и быль (произносится [был❜ ]). Так же обозначается мягкость этих согласных перед согласными: уголка́ и уголька́ (произносится [угал❜ ка́ ]), ба́ нку и ба́ ньку (произносится [ба́ н❜ ку]), ре́ дко и ре́ дька (произносится [ре́ т❜ къ]).

Мягкость этих согласных перед гласными обозначается буквами следующих за ними гласных: буква я (в отличие от а ) обозначает гласный [а] после мягкого согласного; ср. мал и мял (произносится [м❜ ал]); буква ё (в отличие от о ) обозначает гласный [о] после мягкого согласного; ср. мол и мёл (произносится [м❜ ол]); буква ю (в отличие от у ) обозначает гласный [у] после мягкого согласного; ср. тук и тюк (произносится [т❜ ук]). Приблизительно так же распределяется употребление букв и и ы : буква и употребляется после мягких согласных и в начале слова, а буква ы после твердых согласных, которые имеют мягкую пару; ср. игра́ , изба́ , чист, шит, пил и пыл, мил и мыл, вил и выл, нить и ныть, носи́ и носы́ .

Примеры на различение твердых и мягких согласных: топ и топь (произносится [топ❜ ]), бо́ дро и бёдра (произносится [б❜ о́ дръ]), графа́ и графя́ (произносится [граф❜ а́ ]), вал и вял (произносится [в❜ ал]), плот и плоть (произносится [плот❜ ]), стыда́ и стыдя́ (произносится [стыд❜ а́ ]), ос и ось (произносится [ос❜ ]); гроза́ и грозя́ (произносится [граз❜ а́ ]), вол и вёл (произносится [в❜ ол]), гроб и грёб (произносится [гр❜ оп]), стал и сталь (произносится [стал❜ ]), нос и нёс (произносится [н❜ ос]), лук и люк (произносится [л❜ ук]), го́ рка и го́ рько (произносится [го́ р❜ къ]).

She is five years junior to me.
Она на пять лет младше меня.

The bus stop is five minutes" walk from here.
Автобусная остановка расположена в пяти минутах ходьбы отсюда.

My clock is five minutes fast.
У меня часы на пять минут спешат.

She weighs fifty five kilograms.
Она весит пятьдесят пять килограммов.

War began five years later.
Война началась пять лет спустя.

She has brought up five children.
Она вырастила пятерых детей.

Nouns in Latin have five declensions.
У латинских существительных пять склонений.

Mary raised five children.
Мэри вырастила пятерых детей.

This book consists of five chapters.
Эта книга состоит из пяти глав.

He comes here every five days.
Он приходит сюда раз в пять дней.

I finally caught my breath five minutes after I finished the footrace.
Я наконец отдышался через пять минут после забега.

She has five older brothers.
У неё пять старших братьев.

It"s been five years since we moved here.
Мы переехали сюда пять лет назад.

The damage amounted to five million yen.
Ущерб составил пять миллионов иен.

She"s been absent from school for five days.
Её не было в школе уже пять дней.

Four times five is 20.
Четырежды пять будет 20.

Five days later, President Taylor died.
Пять дней спустя президент Тейлор умер.

They paid me five dollars for the bag.
Они заплатили мне пять долларов за пакет.

Be sure to come to me by five o"clock.
Обязательно приходите ко мне к пяти часам.

I"ve got no more than five hundred yen.
У меня не больше пятисот иен.

My annual income exceeds five million yen.
Мой годовой доход превышает пять миллионов иен.

Do you know anybody who speaks five languages?
Знаете ли вы кого-нибудь, кто говорит на пяти языках?

We have five kinds of kebab.
У нас пять видов кебаба.

Maybe in a different universe, our basic five senses are useless and we would require different senses altogether.
Возможно, в другой вселенной наши пять основных чувств будут бесполезны, и нам понадобятся совершенно другие чувства.

I lived there for five years.
Я жил там пять лет.

Interlingua has five older sisters.
У интерлингвы пять старших сестёр.

They have been in my employ for five years.
Они работали у меня в течение пяти лет.

In peacetime, we worked five days a week.
В мирное время мы работали пять дней в неделю.

We have five classes every day except Saturday.
У нас по пять уроков каждый день, кроме субботы.

It"s five to four.
Сейчас без пяти четыре.

Для изображения звуков в фонетике принято применять транскрипционные знаки, так как буквами не всегда удобно пользоваться: арабские буквы имеют несколько форм написания, кроме того, они имеют дополнительные знаки, что может мешать обозначению их вариантов; нет букв для обозначения гласных.

Существуют два вида транскрипции: фонематическая и фонетическая, которые связаны с понятием фонем и ее вариантов.

Если требуется передать состав фонем, то используется фонематическая транскрипция. Фонему заключают в косые скобки /d/. Если же надо передать звуки с их оттенками (вариант фонем), то используется фонетическая транскрипция. В этом случае звук заключают в квадратные скобки: [a].

Арабский алфавит и транскрипция

дополнительные знаки для фонетической транскрипции:

/ / - фонема; слово в фонематической транскрипции

Звук; слово в фонетической транскрипции

[ : ] - долгота гласного звука (a:, i:, u:)

[ ä ] - гласный переднего ряда

[ å ] - гласный среднего ряда

[ a ] - гласный заднего ряда

[  ] - редуцированный гласный; нейтральный гласный

Тема 1. Согласные и гласные звуки в аля

§6. Особенности средних согласных

Овладение произношением средних согласных арабского языка представляет большую трудность в силу их «похожести> с соответствующими звуками русского языка, например: , , , и т.д.

Следует иметь в виду, что средние согласные в арабском языке не могут приобретать признак твердости под влиянием последующего гласного, как, например, в русском языке: «сад» - «сядь», «сто» - «сито». В арабском языке происходит противоположный процесс: гласные приспосабливаются к согласным . Поэтому в дальнейшем следует постоянно работать над произношением средних согласных, преодолевая привычки родного языка приспосабливать произношение согласных к последующему гласному.

§7. Редукция кратких безударных гласных. Нейтральный гласный [].

Гласные ударных и долгих слогов в АЛЯ отличается максимальной устойчивостью и отчетливостью звучания. Такое полнозвучие гласных называется оптимальным, т.е. наиболее благоприятным для слухового восприятия. Чёткость и яркость оптимального звучания ударных и долгих гласных объясняется двумя взаимозависимыми причинами: во-первых, все гласные звуки под ударением звучат громче и несколько длительнее, чем гласные в безударных слогах; во-вторых, такой прирост длительности обеспечивает достаточное время для полноценных действий речевых органов, участвующих в настройке резонансных полостей и, следовательно, определяющих тембр гласных. Соответственно, особенностями безударного слога является некоторое снижение громкости и сокращение длительности. При таком ослаблении слога, особенно в беглой разговорной речи, настройка систем резонаторов часто оказывается неполноценной, в результате чего слогообразующий гласный утрачивает отчетливость тембра.

Все виды ослабления гласных называются «редукцией», сокращение длительности называется «количественной редукцией», а утрата четкости тембра - «качественной редукцией». Самым распространенным видом качественной редукции является «нейтрализация».

Теряя свое тембровое качество, гласные приобретают неопределенный оттенок, заметно отличающийся от каждого из основных кардинальных для данного звука тембров. Нейтральный звук обозначается в нашей транскрипции знаком [].

УСТАНОВОЧНЫЕ УПРАЖНЕНИЯ

1. Используя положение языка, нижней челюсти и губ для русского [А] приподнять нижнюю челюсть, уменьшая объем полости рта. При этом тщательно сохранять плоский уклад языка и нейтральное положение губ со слегка обнаженными зубами. Продолжая пробные произнесения гласных от [А] до полной утраты его кардинального тембра, наблюдать за ослаблением оттенка [А] и появлением нейтральности качества. Полученный таким искусственным путем нейтральный гласный должен обладать устойчивостью в изолированных слогах под ударением в качестве самостоятельно звучащего гласного, необходимого для отработки в последующем артикуляции средних согласных.

2. (с помощью зеркала и осязательного контроля).

Произнося несколько раз нейтральный гласный, проверить расположение органов артикуляции по следующим трем признакам:

а) корпус языка располагается в центре полости рта, примерно в положении для русского [A]

б) расстояние между верхними и нижними зубами таково, чтобы можно было выдвинуть кончик языка;

в) верхняя губа приподнята, а нижняя опущена, обнажая зубы; губы расположены плоско на деснах без выпячивания; ротовое отверстие - нейтральной формы без горизонтального растяжения и без округления.

Изучите как записываются прописью английские цифры 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 20, 30, 50, 100, 1000, 1000000 и научитесь счету по-английски.

В аудиокурсе VoxBook множество примеров использования цифр и числительных. Так в романе Роберта Луиса Стивенсона "Остров сокровищ" из знаменитой песни:

Fifteen men on the dead man’s chest [пятнадцать человек на сундук мертвеца]
Yo-ho-ho, and a bottle of rum [йо-хо-хо, и бутылка рома] !
Drink and the devil had done for the rest [пей и дьявол тебя доведет до конца]
Yo-ho-ho, and a bottle of rum!

Ниже приведены приведены цифры на английском языке с транскрипцией и переводом. Далее подробно разобраны способы образования количественных числительных (Cardinal Numerals) и английский счет.

Таблица: Цифры на английском с транскрипцией от 1 до 1000 000 000.
Цифра Название по- русски Название по- английски Тран-скрип-ция
1 один one
2 два two [ˈtuː]
3 три three [θriː]
4 четыре four
5 пять five
6 шесть six
7 семь seven [ˈsevn̩]
8 восемь eight
9 девять nine
10 десять ten
11 одиннадцать eleven [ɪˈlevn̩]
12 двенадцать twelve
20 двадцать twenty [ˈtwenti]
30 тридцать thirty [ˈθɜːti]
40 сорок forty [ˈfɔːti]
50 пятьдесят fifty [ˈfɪfti]
60 шестьдесят sixty [ˈsɪksti]
70 семьдесят seventy [ˈsevnti]
80 восемьдесят eighty [ˈeɪti]
90 девяносто ninety [ˈnaɪnti]
100 сто a (one) hundred [ə wʌn ˈhʌndrəd]
1000 тысяча a (one) thousand [ə wʌn ˈθaʊzn̩d]
1000000 миллион million / a (one) million [ə (wʌn) ˈmɪlɪən]
1000000000 миллиард milliard / a (one) milliard (BrE)
billion / a (one) billion (AmE)
[ə (wʌn) ˈmɪlɪɑːd]
[ə (wʌn) ˈbɪlɪəŋ]
BrE-британский английский, AmE-американский английский

Цифры по-английски 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12.

Цифры в английском языке от 1 до 12 являются т.е. обозначают количество предметов и состоят из одного слова (см. Таблицу). Написание английских цифр 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12 необходимо запомнить. На основе их первого десятка образуются все остальные английские цифры.

Цифры по-английски от 13 до 19.

В английском языке цифры 13, 14, 15, 16, 17, 18 и 19 являются.
Для их образования к английской цифре от 1 до 10 из третьего столбца таблицы добавляется суффикс -teen. В итоге получается цифра, необходимая для счета от 13 до 19:

13 тринадцать - thirteen [ˌθɜːˈtiːn]
14 четырнадцать - fourteen [ˌfɔːˈtiːn]
15 пятнадцать - fifteen [ˌfɪfˈtiːn]
16 шестнадцать - sixteen
17 семнадцать - seventeen [ˌsevnˈtiːn]
18 восемнадцать - eighteen [ˌeɪˈtiːn]
19 девятнадцать - nineteen [ˌnaɪnˈtiːn]

Обратите внимание, что в английских цифрах 13 и 15, корень 3 three и 5 five видоизменяются:
3 - 13 teen
5 - 15 teen

Ударение числительных с суффиксом -teen.
В английском языке числительные, оканчивающиеся на суффикс -teen, имеют два ударения, на первом и на втором слоге (ˌ слабое вторичное(побочное) ударение и ˈ основное ударение). Посмотрите транскрипцию, чтобы не ошибиться в произношении:
13 - thirteen [ˌθɜːˈtiːn]
14 - fourteen [ˌfɔːˈtiːn]
15 - fifteen [ˌfɪfˈtiːn]

Если за числительным с суффиксом -teen не следует существительного, то при произношении основное ударение падает на суффикс -teen:
fifteen
sixteen

Когда числительное с суффиксом -teen являются определением существительного (т.е. за за ним следует существительное), тогда ударение в нем падает не на суффикс, а только на его первый слог:
fifteen pencils [ˈfɪftiːn ˈpensl̩z]
sixteen boxes [ˈsɪkstiːn ˈbɒksɪz]

В аудиокурсе VoxBook в сказке "The Fish and the Ring" из сборника English Fairy Tales , в котором можно услышать подобное ударение (для этого установите аудиокурс на свой компьютер и послушайте сами):

Английские цифры 20, 30, 40, 50, 60, 70, 80, 90.

Английские цифры обозначающие целые десятки 20, 30, 40, 50, 60, 70, 80, 90, являются производными количественными числительными. Для их образования к цифре десятков из третьего столбца таблицы добавляется суффикс -ty. В итоге получается необходимое количество десятков:

20 двадцать - twenty [ˈtwenti]
30 тридцать - thirty [ˈθɜːti]
40 сорок - forty [ˈfɔːti]
50 пятьдесят - fifty [ˈfɪfti]
60 шестьдесят - sixty [ˈsɪksti]
70 семьдесят - seventy [ˈsevnti]
80 восемьдесят - eighty [ˈeɪti]
90 девяносто - ninety [ˈnaɪnti]

Обратите внимание, что в английских цифрах 20, 30, 40 и 50, корень от 2 two, 3 three, 4 four и 5 five видоизменяются, а в цифре 80 изчезает повтор буквы t:

2 two - 20 ty [ˈtwenti]
3 three - 30 ty [ˈθɜːti]
4 four - 40 ty [ˈfɔːti]
5 five - 50 ty [ˈfɪfti]
8 eight - 80 ty [ˈeɪti]

Ударение числительных с суффиксом -ty.
В английских числительных, оканчивающиехся на суффикс -ty ударение приходится только на первый слог. Посмотрите транскрипцию и произношение:
40 - forty [ˈfɔːti]
50 - fifty [ˈfɪfti]
60 - sixty [ˈsɪksti]

Английские цифры 100, 1000, 1000000.

Английские цифры от 100 до 1000 и 1000000 представлены в конце таблицы (см. выше).

В английском языке перед 100 hundred , 1000 thousand , 1000000 million ставится или неопределенный артикль а (который имеет значение one - один), или ставится слово one :

100 сто - a(one) hundred [ə wʌn ˈhʌndrəd] (т.е. a hundred или one hundred )
1000 тысяча - a(one) thousand

Обратите внимание, что с остальными количественными числительными артикль не употребляется:
Three pencils. Три карандаша.
Two girls. Две девушки.

В 100 hundred , 1000 thousand и 1000000 million не ставится окончания -s , в том числе когда перед ними стоит другое число отличное от единицы, например:

100 сто (одна сотня) - one hundred или a hundred
200 двести - two hundred
300 триста - three hundred
400 четыреста - four hundred
500 пятьсот - five hundred
600 шестьсот - six hundred
700 семьсот - seven hundred
800 восемьсот - eight hundred
900 девятьсот - nine hundred
далее
1000 тысяча (одна тысяча) - one thousand или a thousand
2000 две тысячи - two thousand
3000 три тысячи - three thousand
4000 четыре тысячи - four thousand
5000 пять тысяч - five thousand
и т.д.
1000000 миллион (один миллион) - one million или a million
2000000 два миллиона - two million
3000000 три миллиона - three million
4000000 четыре миллиона - four million
5000000 пять миллионов - five million
6000000 шесть миллионов - six million
и т.д.

Таким образом числительному никогда не ставят окончание -s , однако...

Однако: слово означающее число может относится не только к числительну (которому ставить окончание -s не надо), но и к существительному, у которого уже может быть окончание -s . Например в 100 hundred , 1000 thousand и 1000000 million ставят окончание -s , когда они выражают неопределенное количество сотен, тысяч или миллионов. В этом случае они являются существительными, а следующее за ними существительное (если оно есть) используется с предлогом of :
Three millions of tons of coal. Три миллиона тонн угля.
Hundred ideas for learning. Сотни идей для обучения.
Some birds can fly thousand kilometers. Некоторые птицы перелетают за тысячи километров.
Four or five millions of specie had been lately thrown into circulation. Четыре, пять миллионов звонкой монеты (за) последнее время были вброшены в оборот.

Все сказаное выше относится и к другим английским цифрам от 2 и выше, которые выступают в качестве существительного:
Magnificent seven. Великолепная семерка. (единственное число)
How many seven your have? Сколько семерок у тебя? (множественное число)

В аудиокурсе VoxBook в романе Роберта Луиса Стивенсона "Остров сокровищ" , с таким примером:

Here it is about gentlemen of fortune [так всегда с джентльменами удачи = пиратами] . They lives rough and they risk swinging [они живут без удобств и рискуют попасть на виселицу] , but they eat and drink like fighting cocks [но едят и пьют как короли: «бойцовые петухи»= шиковать] , and when a cruise is done, why, it’s hundreds of pounds instead of hundreds of farthings in their pockets [и когда рейс завершен = после плавания, что же, у них в карманах сотни фунтов вместо сотен фартингов =грошей] .

(R.L. Stevenson - "TREASURE ISLAND")

Примечание. Кроме того, в million может ставиться окончание -s, когда перед ним стоит two, three и т.д. при условии, что после него нет другого числа. В этом случае после million следует существительное с предлогом of:
Two millions of books. - Два миллиона книг.

Английский счет. Cоставные количественные числительные в английском языке.

При английском счете в составных числах от 20 до 99 (т.е состоящие из двух чисел - десятнов и единиц), между десятками и следующими за ними единицами ставится дефис (черточка):
20 - twenty [ˈtwenti]
21 - twenty-one [ˈtwenti wʌn]
22 - twenty-two [ˈtwenti ˈtuː]
и т.д.
30 - thirty [ˈθɜːti]
31 - thirty-one [ˈθɜːti wʌn]
32 - thirty-two [ˈθɜːti ˈtuː]
и т.д.

В английском счете с составными числами свыше 100 в пределах каждых трех разрядов перед десятками (а если их нет, то перед единицами) ставится союз and :
235 - two hundred thirty-five
407 - four hundred seven
2034 - two thousand thirty-four
2004 - two thousand four
5236 - five thousand two hundred thirty-six
250129 - two hundred fifty thousand, one hundred twenty-nine
4221589 - four million two hundred twenty-one thousand five hundred eighty-nine
203000000 - two hundred three million

В американском варианте английского союз and опускается, например: 235 - two hundred hirty-five.

Некоторые правила перевода числительных на английский язык:

1. Русский родительный падеж существительных после количественных числительных не следует переводить на английский язык существительным с предлогом of (распространенная ошибка):

В аудиокурсе VoxBook в сказке "JACK THE GIANT-KILLER" из сборника English Fairy Tales , в котором встречается именно этот случай:

...he is a huge and monstrous giant [он громадный и чудовищный великан] with three heads [с тремя головами] ; he"ll fight five hundred men in armour [он победит/поборет пятьсот людей в доспехах] , and make them fly before him [и «сделает»= заставит их убежать перед собой] ."

(English Fairy Tales - "JACK THE GIANT-KILLER ")

2. Русское существительное в единственном числе после составных числительных, оканчивающихся на один (одна, одно), следует переводить на английский язык существительным во множественном числе:
двадцать один день - twenty one day
триста пятьдесят одна книга - three hundred and fifty-one book

3. Количественные числительные могут стоять в качестве определения после определяемого слова. Особенно это относится к случаям обозначений номеров страниц, параграфов, глав и частей книг, номеров домов, комнат, размеров одежды и обуви, номеров автобусов и имеет значение порядкового числительного, хотя и замещено количественным числительным:
part two - вторая часть
chapter seven - седьмая глава
Read lesson three. - Читайте третий урок.
Open your book on page nineteen. - Откройте ваши книги на девятнадцатой странице.
He live in apartment 12 (twelve). - Он живет в квартире 12.

4. Сочетания две мои сестры, пять ваших книг, двое его друзей и т.п. переводятся на английский язык two of my sisters, five of your books, two of his friends (а не: two my brothers, five your books, two his friends - частая ошибка).

Например в аудиокурсе VoxBook в романе Роберта Луиса Стивенсона "Остров сокровищ" , именно с таким примером:

There were six of the buccaneers , all told [там находилось шестеро пиратов, «все подсчитано» = в общей сложности] ; not another man was left alive [больше никто не остался в живых] . Five of them were on their feet, flushed and swollen [пятеро из них были на ногах, с покрасневшими и опухшими /лицами/] ,

(R.L. Stevenson - "TREASURE ISLAND")