Абсолют. Черные лилии — страница 6

← К карточке книги

Страница 6 · продолжение

Отец сменил рабочий кожаный фартук на добротный дорожный камзол из темно-серого сукна с массивными пуговицами. На плечи он набросил плащ из плотной шерсти. Несмотря на простоту одежды, в его осанке и том, как он закрепил на поясе широкий кожаный ремень, читалась скрытая мощь. Волосы он туго перевязал кожаным шнурком, а бороду аккуратно подровнял. Он выглядел как человек, с которым не захочет спорить даже столичный стражник.

Я долго стояла перед зеркалом.

Я выбрала свою «боевую» форму, в которой мы с отцом оттачивали навыки владения мечами и ножами — узкие штаны из мягкой оленьей кожи (удобно для повозки и если придется быстро двигаться), высокие шнурованные сапоги и бежевую льняную рубашку. Поверх я надела новый темно-коричневый корсет, который отец специально укрепил тонкими стальными пластинами, скрытыми внутри.

В отличие от сестер, я заплела свои черные волосы в две тугие французские косы, которые плотно прилегали к голове. Это было практично и открывало мое лицо, подчеркивая высокую линию скул и ярко-голубые глаза.

На поясе я закрепила ножны со своим любимым маленьким ножом, а сверху набросила длинный дорожный плащ с капюшоном, чтобы не привлекать лишнего внимания раньше времени.

Когда все вышли к повозке, отец на мгновение замер, оглядывая своих красавиц-дочерей.

— Ну и цветник я везу в Кер-Морант, — пробасил он с гордостью, помогая Лане забраться на сиденье. — Смотрите, чтобы городские женихи не свернули шеи, глядя на вас.

Девочки весело засмеялись, а я поймала взгляд отца. В нем было одобрение — он видел, что я готова к любому повороту событий.

Они загрузили в повозку корзины с едой, сундуки с нарядами и — самое главное — черный сверток, который Стерн спрятал в потайной ящик под своим сиденьем.

— Брин-Мир, жди нас! — крикнула Лана, когда повозка медленно тронулась с места.

Солнце только начинало золотить кроны верб, когда они выехали за околицу. Впереди была Астерлирия, полная тайн, и далекие шпили столицы.

Повозка отца мерно поскрипывала, удаляясь от Брин-Мира. Дорога петляла между холмами, и я, устроившись на краю повозки и свесив ноги, жадно впитывала каждое мгновение пути. Для меня, выросшей в кузнице, этот мир за пределами родного леса казался огромным, живым полотном.

Я внимательно следила за дорогой, подмечая, как меняется цвет земли от серой к почти рыжей, как становятся гуще тени под вековыми соснами. Меня восхищали мелкие деревушки, мимо которых мы проезжали: крошечные домики, прильнувшие друг к другу, с соломенными крышами и дымком из труб. В каждой такой деревушке жизнь текла иначе — где-то пастухи гнали стада овец, где-то женщины в пёстрых платках сушили бельё на солнце. Я видела в этом не просто быт, а невидимые нити, связывающие всю Астерлирию в единый организм.

— Смотрите, какой там пруд! — Лана восторженно указывала на сверкающую гладь воды, где плавали белые лебеди. — Несси, ты видела когда-нибудь столько цветов на одном лугу?

Лия, сидевшая рядом с Ланой, согласно кивала, перебирая в руках край своего голубого платья.

— Здесь даже воздух другой, — тихо заметила она. — В Брин-Мире он пахнет водой и вербами, а здесь... пылью дорог и чем-то пряным.

Я улыбнулась, не отрывая взгляда от горизонта.

— Это запах приключений, Лия, — отозвалась я. — Отец, а мы будем проезжать через Каменное Ущелье? Бернард говорил, что там живут горные эхо, которые повторяют каждое твоё слово.

Отец, уверенно правивший лошадьми, на мгновение оглянулся на дочерей. В его глазах отразилось спокойное небо Астерлирии.

— Проедем, Несс. Только эхо там сейчас тихие — боятся спугнуть путников. Вы лучше смотрите на дорогу: скоро начнутся виноградники, значит, до Кер-Моранта осталось всего полдня пути.

Я снова обратилась к пейзажам. Дикая природа постепенно уступала место порядку: аккуратные ряды виноградных лоз, каменные мосты через быстрые ручьи. Всё это казалось мне прекрасным сном. Но глубоко внутри, за пределами восхищения, жило внимание — я невольно отмечала, насколько высоки дозорные башни на тракте и как часто патрулируют дорогу всадники в доспехах столицы.

— Папа, а Генерал... он будет ждать нас прямо у ворот? — я задала этотвопрос почти вскользь.

— Нет, дочка, — коротко ответил отец. — В таком городе, как Кер-Морант, дела не решаются на виду у всех. Мы остановимся в хорошем месте и пойдём к нему сами. А пока — наслаждайтесь солнцем. В столице его будет меньше из-за высоких стен.

Я кивнула и подставила лицо теплому ветру. Я хотела запомнить эту безмятежность: смех Ланы, спокойный голос Лии и красоту Астерлирии.

Солнце уже начало клониться к горизонту, когда сосновые леса окончательно расступились, открывая взору Кер-Морант.

Это был не просто город — это был триумф камня и света, бросающий вызов самим небесам. Я затаила дыхание, и мне показалось, что моё сердце на мгновение перестало биться, оглушённое величием, которое невозможно было объять человеческим взглядом.

Кер-Морант раскинулся на семи титанических уступах, уходящих ввысь, и каждый следующий был величественнее предыдущего. Стены, выложенные из молочно-белого камня, отражали закатное солнце так ярко, что город казался вылитым из раскалённого золота.

Я невольно вцепилась в бортик телеги. В Брин-Мире самым высоким объектом была старая сосна на холме, но здесь... здесь шпили вонзались прямо в брюхо облаков. У меня закружилась голова от осознания того, насколько я мала. Я чувствовала себя песчинкой, которую вот-вот поглотит этот каменный левиафан.

До меня долетел гул. Это не был шум леса или звон одного молота. Это был многоголосый рокот сотен тысяч жизней, лязг металла о мостовые, крики глашатаев и отдалённый, торжественный звон колоколов. Город дышал — тяжело, властно, по-хозяйски.

Воздух изменился. К привычному запаху хвои примешался аромат дорогих благовоний, жареного мяса, сточных канав и — самое главное — озона. Магия здесь не была редкостью, она пропитывала сам камень.